William Carlos Williams (1883 – 1963) is een van de belangrijkste Amerikaanse dichters uit de eerste helft van de twintigste eeuw. Hij maakte poëzie die gebaseerd was op het leven van alledag en die aansloot bij de werkelijkheid zoals ze is, niet meer en niet minder. Hij had niets met metaforen en symbolisme in poëzie. In 2006 verscheen Even dit, een mooie, tweetalige bloemlezing uit de poëzie van William Carlos Williams, vertaald en toegelicht door Huub Beurskens. Op de achterkaft staat: “De charme van de poëzie van de Amerikaanse dichter William Carlos Williams ligt in haar radicale eenvoud; hij schrijft over alledaagse dingen in een alledaagse taal. Williams heeft een enorme invloed gehad op de ontwikkeling van de twintigste-eeuwse dichtkunst.”
Williams’ bekendste gedicht is misschien wel:
The Red Wheelbarrow
so much depends
upon
a red wheel
barrow
glazed with rain
water
beside the white
chickens
In de vertaling van Beurskens:
De Rode Kruiwagen
er hangt zoveel af
van
een rode krui-
wagen
glanzend van regen-
water
naast de witte
kippen
Wat bedoelt de dichter in godsnaam met dit gedicht? Niets, gewoon dat er veel afhangt van een rode kruiwagen naast de witte kippen. William Carlos Williams zelf: “De Rode Kruiwagen kwam voort uit mijn sympathie voor een oude neger genaamd Marshall. Hij was visser geweest, ving zeebrasem, voor de kust bij Gloucester. Hij vertelde mij hoe in de kou moest werken, tot de enkels in het ijswater, om de vis in bakken te doen. Hij zei dat hij geen kou voelde. Hij had het zijn hele leven nog nooit koud gehad. Ik hield van die man, en van zijn zoon Milton. In zijn achtertuin zag ik de rode kruiwagen staan, met de witte kippen eromheen. Ik denk dat mijn sympathie voor de oude man mij op de een of andere manier aan het schrijven van dit gedicht heeft gezet.” Klik hier voor een officiële analyse.
Geef een reactie