• Reclame
  • Bedrijfsjournalistiek
  • Tekstredactie
  • Interviews
  • Onderwijs
  • CD-recensies

René Leverink Tekst

  • Home
  • Over René Leverink Tekst
  • OCW / blog
  • Taal & Communicatie / blog
  • Assortiment
  • Contact
Je bent hier: Home / Archief voor Taal & communicatie / Uitgelicht

No jokes

20 juni 2015 Reageer

KnipselGeen grappen deze keer in de show van Jon Steward. Wat valt er te grappen over een terroristische aanslag in Charleston, met negen slachtoffers. ‘We hebben in twee verre landen oorlog gevoerd tegen de terroristen, duizenden soldaten zijn gesneuveld, voor onze veiligheid. En midden in ons eigen land schiet een terrorist negen zwarte mensen in een kerk dood. En toch doen we alsof racisme niet bestaat. In South-Carolina hebben straten de naam [Lees meer…]

Categorie: Taal & communicatie, Uitgelicht Tags: Charleston, Jon Stewart, Roof, Salon

Onbegrijpelijke reclame: Strato

16 juni 2015 1 Reactie

downloadSoms staat je verstand stil als je een tv-reclame ziet. Neem deze. We zijn op een kegelbaan. Dat zie je meteen, want er rolt een bal het beeld uit, die een aantal kegels omver gooit. Wie die strike gegooid heeft, weten we niet, want de twee kantoormannen die vervolgens in beeld verschijnen, maken niet de indruk iets met die bal te maken hebben. Nee, ze hebben heel andere zaken aan het hoofd. De een zegt, duidelijk nagesynchroniseerd: “Ik heb gehoord dat je een internetadres krijgt voor twaalf euro per jaar.” Het beeld zoomt uit, en daar hebben we de gelukkige kegelaar. Hij ziet er merkwaardig uit. Hij draagt een soort gebreid harnas waar in grote letters INTERNET op staat. Hij vangt het gesprek op en knalt er vol in: “Bij Strato al onder vijf euro. Inclusief mail.” Als hij uitgesproken is, kijkt hij triomfantelijk naar de camera. Zo, daar kunnen we het mee doen. Volgende scène. [Lees meer…]

Categorie: Taal & communicatie, Uitgelicht

Vermist in vertaling

16 februari 2015 Reageer

15108Vertalen is een hachelijke onderneming. Wie een vertaling leest, zeker als het literatuur betreft, moet er genoegen mee nemen dat een groot deel van de oorspronkelijke zeggingskracht verloren gaat. Misschien komt er – afhankelijk van de ambitie en de kwaliteit van de vertaler – nieuwe zeggingskracht voor in de plaats. Maar heb niet de illusie dat je met een originele, precies zo door de schrijver bedoelde tekst te maken hebt. Neem alleen al [Lees meer…]

Categorie: Taal & communicatie, Uitgelicht Tags: Hebban olla vogala, Karel van het Reve, vertalen

  • « Vorige
  • 1
  • …
  • 10
  • 11
  • 12

Recente blogberichten

  • Zoo fout 25 juni 2022
  • BOEM PAUKESLAG 22 juni 2022
  • Muziek voor Stalin 20 juni 2022
  • Een goede baas, vooral voor zichzelf 13 juni 2022
  • Uitverkoren 12 juni 2022

Ontvang blogberichten per mail

door Aftrap Communicatie